Captions Benefit All Of Us
Speaker: Makoto UEKI
Twitter: @mak_en
Slides
  - Real captions is not affordable in some cases
 
  - A way to change that is using Real-Time captioning application
 
  - Example UD Talk, provides 150 languages
 
  - Japanese live translation is difficult / expensive because Japanese has 3 types of Characters
 
  - Most screen readers will read wrong words (instead of Makoto - they will read Shin)
 
  - Real time captioning can be seeing in your phone
 
  - You can go back to the captions on real time, if you missed something, you can go back and review the notes.
 
Resources
  - Readings - Kanji From Wikipedia https://en.wikipedia.org/wiki/Kanji#Readings
 
  - UDTalk: https://udtalk.jp/en/
 
  - Web4All 2020 17th International Web for All Conference: Automation for Accessibility http://www.w4a.info/2020/
 
  - Add your own closed captions - YouTube Help https://support.google.com/youtube/answer/2734796?hl=en
 
  - And if you want to hear more participant responses, check out the CHI paper at http://eprints.bournemouth.ac.uk/33854/1/tigwell-gorman-menzies-CHI2020.pdf